381: 名無しさん 2021/09/01(水) 20:28:12.62
結局日本では
曲は「キョク」
常羽は「ジョウウ」
って読みでええの?
曲は「キョク」
常羽は「ジョウウ」
って読みでええの?
383: 名無しさん 2021/09/01(水) 20:38:02.18
>>381
合ってるで。
中国では曲(クー)と読むけど。
合ってるで。
中国では曲(クー)と読むけど。
382: 名無しさん 2021/09/01(水) 20:37:32.71
そう
384: 名無しさん 2021/09/01(水) 20:38:35.98
正直くーちゃん呼びが定着してしまった
385: 名無しさん 2021/09/01(水) 20:51:27.91
なるほど
クー は語呂がいいし可愛いけど キョクサマ も威厳があってよいねぇ
クー は語呂がいいし可愛いけど キョクサマ も威厳があってよいねぇ
386: 名無しさん 2021/09/01(水) 21:00:15.81
きょーちゃん
388: 名無しさん 2021/09/01(水) 21:24:36.76
曲の中国語読みはチーだぞ…
389: 名無しさん 2021/09/01(水) 21:36:12.52
Qu=チー(に近い音)だからな
九龍=香港だろうから広東語ならKukらしいけど
九龍はカウロン、なんかかっこいい
九龍=香港だろうから広東語ならKukらしいけど
九龍はカウロン、なんかかっこいい
引用元:http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1630057133/l50